Исполком утвердил единый вариант транслитерации названия Запорожья
Члены исполкома считают, что это решение позволит благоприятно повлиять на развитие туризма.
В понедельник, 28 августа, члены исполкома утвердили единый вариант транслитерации названия Запорожья латинскими литерами. Пишется он как: «Zaporizhzhia».
Этот вариант предложила Кафедра теории и практики перевода ЗНУ.
В документе указывается, что отныне утвержденный вариант должны будут использовать все органы местного самоуправления, предприятия и организации всех форм собственности.
Члены исполкома считают, что единый вариант транслитерации - это отличный промоушен Запорожского туристического продукта на международном уровне.
Читайте также: На проведение туристического форума в Запорожье потратят деньги, сэкономленные на ДК «Хортицкий»